Sınıfınızda Dijital Becerileri Geliştirme
Modül 3
Dijital kaynaklar içeriği nasıl oluşturulur
Birinci bölümü Giriş
1
00:00:21,090 --> 00:00:26,200
Merhaba. Bu "Sınıfınızda Dijital Becerileri
Geliştirme" konulu Avrupa Okul Ağı 2
00:00:26,200 --> 00:00:32,200
Akademisi e-öğrenme kursuna yeniden hoşgeldiniz.
Muhtemelen bildiğniz üzere, bu kurs, 3
00:00:32,200 --> 00:00:37,480
altı modülden oluşuyor ve her hafta
bir modül yayınlanıyor. Bu altı modül; 4
00:00:37,480 --> 00:00:40,330
1. "Dijital Beceriler Nelerdir
ve Onlara Neden İhtiyaç Duyarız?"; 5
00:00:40,330 --> 00:00:42,800
2. "Dijital Kaynakları Nasıl Kullanırız?"; 6
00:00:42,800 --> 00:00:48,510
3."Dijital Kaynakları ve İçeriği Nasıl Kullanırız?"; 5
00:00:34,900 --> 00:00:39,580
4. "Makineleri Nasıl Programlarız?"; 7
00:00:48,510 --> 00:00:52,900
5. "Sosyal Medyayı Nasıl Kullanırız?";
6. Son modül de final projesi teslimi hakkında. 8
00:00:52,900 --> 00:00:58,010
Şimdi 3. modül; "Dijital Kaynakları ve İçeriği
Nasıl Kullanırız?"; 9
00:00:58,010 --> 00:01:02,870
Diğer modüllerde olduğu gibi, bu da birkaç
farklı bölüme ayrıldı. 10
00:01:02,870 --> 00:01:07,259
Bir giriş ksımı var. Bunu birazdan
göreceğiz. 11
00:01:07,259 --> 00:01:12,619
İkinci bölümde, "Web'de Yazma" konusuna biraz
değineceğiz. Üçüncü bölüm; "Çevirim-içi 12
00:01:12,619 --> 00:01:16,610
işbirliği", dördüncü bölümde; "Görsel ve işitsel
çalışma" konusuna bakacağız, 13
00:01:16,610 --> 00:01:22,649
beşinci bölümde; "web sitesi dizaynı"na değineceğiz,
ve altıncı bölümde; oyun tabanlı öğrenme kursuna 14
00:01:22,649 --> 00:01:26,640
tekrar dönüp "Oyun tasarımı" içeriğini
inceleceğiz. Evet, 15
00:01:26,640 --> 00:01:34,509
bu kısım giriş. Bugünlerde içerik oluşturma konusundaki
dijital becerilere baktığımızda, tahminimce
16
00:01:34,509 --> 00:01:40,619
unutmamamız gereken en önemli şey, bu çevirim-içi
araçların çoğu düşük beceri eşiği diye 17
00:01:40,619 --> 00:01:46,349
adlandırabileceğim becerilere sahip.
5, 10 ya da kesinlikle 15 yıl önce 18
00:01:46,349 --> 00:01:53,229
yapılması imkansız olan şeyleri, Web üzerinde
yapabiliyorsunuz. Hatırlıyorum da; birisi 19
00:01:53,229 --> 00:01:59,069
bana şu gazete dönüştürücüsünü gösterdiğinde
acayip etkilenmiştim. Yapmam gereken şey, 20
00:01:59,069 --> 00:02:05,459
biraz metin kesip bu dönüştürücüye yapıştırmak
ve "Dönüştür" butonuna basmaktı ve benim için 21
00:02:05,459 --> 00:02:10,899
bu gazeteyi üretiyordu. Geçmişte uzun zaman
alan bir şey olmalı. Dönüştürücüler, 22
00:02:10,899 --> 00:02:15,810
gerçekten ama gerçekten, deneyip, basit web içeriği
oluşturulduğunu göstermek için iyi bir yöntem. 23
00:02:15,810 --> 00:02:20,599
Peki, bu modül ne hakkında?
Öncelikle, biraz "Web için yazma" ve 24
00:02:20,599 --> 00:02:24,950
öğrencilerimizin yazdıklarını nerelere
koyabileceğimizi ve bu yazının ne için 25
00:02:24,950 --> 00:02:29,489
kullanılabiceği konusuna bakacağız.
Ayrıca biraz da "Çevirim-içi işbirliği" 26
00:02:29,489 --> 00:02:32,939
konusuna bakıp, yazma ve yazdıklarımızı
daha amaca uygun hale getirme hakkında 27
00:02:32,939 --> 00:02:38,530
ünitenin başındaki bölümle
ilintilendirecek ve ayrıca akran 28
00:02:38,530 --> 00:02:44,189
değerlendirmesi konusunu açıklayacağız.
"Görsel ve işitsel" konusuna 29
00:02:44,189 --> 00:02:47,939
bakacağız, çünkü, kabul edelim,
bugünlerde ister görsel ister işitsel olsun 30
00:02:47,939 --> 00:02:52,810
çok fazla sayıda dijital
içerik var. Ve ayrıca, düzeltme yapabileceğiniz ve 31
00:02:52,810 --> 00:02:57,409
ses ya da video yayınlayabileceğiniz
bazı yerleri yeniden ziyaret edeceğiz. 32
00:02:57,409 --> 00:03:01,439
Çabucak "Web sitesi tasarımı" na bakacağız ve
her ne kadar sizi kendi web sitenizi 33
00:03:01,439 --> 00:03:05,329
yapmanız için detaylı bir yola sokmayacaksam da,
doğru bir yere yönlendireceğim ve 34
00:03:05,329 --> 00:03:09,890
bunlar zaten düşük beceri eşiğindeki
araçlar ve böylece 35
00:03:09,890 --> 00:03:14,439
kendiniz web sitesi oluşturmak konusunu
çalışabilirsiniz. Ve son olarak, 36
00:03:14,439 --> 00:03:18,120
"Oyun tasarımı" konusuna bakacağız. "Oyun tasarımı",
Avrupa ekonomisi bağlamında, bugünlerde 37
00:03:18,120 --> 00:03:21,959
oldukça önemli. Bazı araçlara bakacağız; ki
bunlarla sınıfınızda zengin multimedya 38
00:03:21,959 --> 00:03:28,969
içeriği oluşturmak için basit kodlama
etkinliklerini tanıtabilirsiniz. Bunlara başlamadan 39
00:03:28,969 --> 00:03:33,670
önce, bence gerçekten önemli bir konu var ki;
bu ünite gerçekten iletişimle alakalı. 40
00:03:33,670 --> 00:03:37,599
Gençleri birbirleri ile konuşmaya,
öğretmenleri birbirleri ile konuşmaya, 41
00:03:37,599 --> 00:03:42,280
öğretmenleri velilerle konuşmaya, çocukları
çalışmaları hakkında aileleri ile konuşmaya nasıl 42
00:03:42,280 --> 00:03:47,620
cesaretlendirebilriz? Avrupa çapında,
eğitim sistemleri hakkında, iletişimi 43
00:03:47,620 --> 00:03:52,359
nasıl geliştirebiliriz? Haydi gelin,
gençler için dijital iletişim konusunun önemini 44
00:03:52,359 --> 00:03:56,950
bir daha irdeleyelim. Bu öğrenci-merkezli
öğrenmeye odaklanıyor. Eğer doğru kullanılırsa,
öğrenci bağını artırır. 45
00:03:56,950 --> 00:04:02,269
Görünen o ki; iletişim becerilerini artırıyor.
Pek çok engeli aşabilir; ister sınıf içerisindekileri, 46
00:04:02,269 --> 00:04:06,879
ister ev ile okul arasındakileri.
Ayrıca bize, bu kurulu evrensel sınıf 47
00:04:06,879 --> 00:04:12,420
topluluğunu dönüştürmemizi sağlar.
Bu gerçekten çok önemli, bu ünitenin başında 48
00:04:12,420 --> 00:04:17,030
dediğim gibi, aslında içerik oluşturmak basit,
fakat iyi içerik oluşturmak çok ama 49
00:04:17,030 --> 00:04:20,489
çok zor. Bu da bu ünitede
bakacaklarımızdan birisi. 50
00:04:20,489 --> 00:04:26,220
Gençlere öğrenmelerinde gerçekten
yardımcı olabilecek çevirim içi 51
00:04:26,220 --> 00:04:31,080
yararlı içeriği nasıl üretebiliriz? Evet,
zihinleri açma zamanı; bu ünite boyunca 52
00:04:31,080 --> 00:04:34,580
nasıl işbirliği yapabileceğinizi
gösterme zamanı, ve 53
00:04:34,580 --> 00:04:39,560
haydi gelin, bu araçları başarıyı
elde etmede nasıl gerçek bir etki 54
00:04:39,560 --> 00:04:44,000
oluşturmak için kullanacağımızı bir düşünelim.
Unutmayın, bu kursu alan pek çok 55
00:04:44,000 --> 00:04:50,419
insanla iletişim kurmanıza yardımcı olacak
pek çok çevirim-içi kaynak var. Birbirinize sorun. 56
00:04:50,419 --> 00:04:55,229
Sosyal medya üzerinden, zengin tartışmalara girin
ve #eSkillsCourse hashtag'ini kullanmayı unutmayın ki; 57
00:04:55,229 --> 00:04:58,979
bu konuşmaları bir arada tutabilelim.
Gelecek videoda görüşürüz.
İkinci bölüm, "Web'de Yazma" 1
00:00:14,719 --> 00:00:20,060
Merhaba ve yeniden bu "Dijital becerileri
sınıfınızda geliştirme" konulu e-öğrenme 2
00:00:20,060 --> 00:00:24,910
kursuna hoşgeldiniz. 3. modül tamamen,
dijital kaynak ve dijital içerik oluşturma 3
00:00:24,910 --> 00:00:29,460
hakkında. Bu belirli konuda, biraz Web için
nasıl dijital içerik yazabileceğimize 4
00:00:29,460 --> 00:00:35,640
bakıyor olacağız. Yani, web için bir şeyler yazmak
derken, bu girişi iki kategoriye 5
00:00:35,640 --> 00:00:39,670
ayırmaya çalışacağız.
İlk kategori, 6
00:00:39,670 --> 00:00:43,920
çevirim-içi tartışma ve web yayıncılığı
hakkında olacak. 7
00:00:43,920 --> 00:00:52,510
Yayınlama konusuna tekrar döneceğiz
bu ünitede. Etkili bir 8
00:00:52,510 --> 00:00:57,140
çevirim-içi tartışma konusundaki en önemli şey,
bazı etkili yapıların sağlandığından 9
00:00:57,140 --> 00:01:02,470
emin olmaktır. Yıllar içinde farketmeye
başladığımız şey, Avrupadaki gençlerin 10
00:01:02,470 --> 00:01:07,240
aslında yapılandırılmış resmi yapıda
çevirim-içi öğrenmede iyi olmadığı. 11
00:01:07,240 --> 00:01:12,650
Onları, öğrenmelerine yardımcı olacak araçlara
maruz bırakma gerçekten ama gerçekten 12
00:01:12,650 --> 00:01:18,369
önemli ve çevirim-içi tartışma araçları
bu işin sadece bir parçası. Çevirim-dışı 13
00:01:18,369 --> 00:01:23,080
bir tartışmada olduğu gibi, iyi bir
çevirim-içi tartışma, etkileyici bir 14
00:01:23,080 --> 00:01:28,040
girişe, biraz hazırlığa, biraz pratiğe,
-özellikle yeni bir teknoloji kullanıyorsanız, 15
00:01:28,040 --> 00:01:35,000
ve ayrıca etkili bir basitleştirmeye ihtiyaç
duyar. Basitleştirme, bir akrandan da olabilir 16
00:01:35,000 --> 00:01:39,130
fakat öğretmenden de olabilir. Çevirim-içi tartışmaların
pek çok yararı vardır. İzleyen insanlara yarar sağlar, 17
00:01:39,130 --> 00:01:43,280
izleyen ve düşünen insanlara ve ayrıca
elbette düşünen ve 18
00:01:43,280 --> 00:01:48,350
tartışmaya iştirak eden insanlara yarar sağlar.
Bu gerçekten de öğrencilerimizin 19
00:01:48,350 --> 00:01:52,979
yapmasını istediğimiz bir şey; tartışmatı izlemek,
tartışmaya iştirak etmek. 20
00:01:52,979 --> 00:01:58,700
Bir öğretmen olarak, tartışmayı basitleştirmek,
rahatlatmak önemli, onların bu 21
00:01:58,700 --> 00:02:03,990
etkinlere katılması önemli.
Eğer sınıfımızda çevirim-içi tartışmalar 22
00:02:03,990 --> 00:02:08,670
geliştireceksek, verilecek küçük bir tavsiye
aslında topluluk rehberleri 23
00:02:08,670 --> 00:02:14,200
oluşturmak olacaktır. En iyi topluluk rehberleri
öğrencilerin kendi oluşturduğu rehberlerdir. 24
00:02:14,200 --> 00:02:18,049
Belki, ortak bir döküman oluştrumak. Bu konu
hakkında gelecek ünitede konuşacağız. 25
00:02:18,049 --> 00:02:22,770
Daha pek çok farklı çevirim-içi tartışma
çeşidi bulunuyor. Arka-kanal formunu, 26
00:02:22,770 --> 00:02:28,050
bir çevirim-içi tartışma forumunun formunu,
hatta bir hashtag kullanarak, bir açık iletişim 27
00:02:28,050 --> 00:02:33,170
formunu bile alabilirler. Bunlara daha detaylı
olarak değineceğiz.Neat Chat, çabucak 28
00:02:33,170 --> 00:02:38,000
bir tartışma forumu düzenlemek için oldukça
iyi bir yoldur. Kullanımı ücretsiz ve 29
00:02:38,000 --> 00:02:42,750
temel olarak diğer katılımcılara bir URL
gönderiyorsunuz. Bittikten sonra birkaç gün
daha kayıtlı olarak kalıyori böylece 30
00:02:42,750 --> 00:02:46,760
katılamayan kişiler, gidip 31
00:02:46,760 --> 00:02:51,900
diğerlerinin ne konuştuğuna
bakabiliyor. Hybrid Pedagogy'den bir alıntı 32
00:02:51,900 --> 00:02:56,510
der ki; "Tartışma forumları ölmüştür,
yaşasın tartışma." Ne demek bu? 33
00:02:56,510 --> 00:03:00,520
Tabii ki, demek oluyor ki; her ne kadar
hala tartışma forumlarına yer olsa da, 34
00:03:00,520 --> 00:03:03,760
-burada eLearning lab'de olduğu gibi,
bugünlerde grup tartışmaları yapabileceğimiz 35
00:03:03,760 --> 00:03:08,569
pek çok ortam mevcut. Twitter
buna iyi bir örnek. 36
00:03:08,569 --> 00:03:13,650
Bu, umumi tartışmaya bir örnek ve genellikle
hashtag ile ilişkilendiriliyor. 37
00:03:13,650 --> 00:03:18,780
Biz, #eLearningCourse hashtagini kullanıyoruz
bu kurs için ama kendi kişisel gelişimimiz 38
00:03:18,780 --> 00:03:23,569
ve sınıfımızla ilişkili olarak pek çok
farklı hashtag kullanabiliriz. 39
00:03:23,569 --> 00:03:29,040
Mesela, #SLTchar, bir Senior Leadership
tartışmasıdır ve çoğunlukla Salı akşamları 40
00:03:29,040 --> 00:03:34,150
Avrupa çapında düzenlenir. Arka kanal olarak
açıkladığımız şeyler için de başka araçlar 41
00:03:34,150 --> 00:03:37,910
kullanılabilir. Arka kanal yapma,
ana öğrenme konusunun arkasında 42
00:03:37,910 --> 00:03:42,739
devam eden konuşma biçimidir.
Scribbler ve TodaysMeet gibi buna 43
00:03:42,739 --> 00:03:47,819
eşlik edebilecek araçlar kullanabiliriz.
bu araçların ikisi de 44
00:03:47,819 --> 00:03:51,410
gerçekten ama gerçekten çok etkili ama
teknolojinin dikkat dağıtmamasına dikkat 45
00:03:51,410 --> 00:03:56,849
etmek gerek. Haydi çabucak, çevirim-içi
yayın konusundan bahsedelim. 46
00:03:56,849 --> 00:04:02,550
Çevirim-içi yayıncılığın gücü hedef kitlede.
Hedef kitle, bir okul için çok önemli. 47
00:04:02,550 --> 00:04:06,800
Okullar ve sınıflar hedef kitle gözetilerek
yapılmalı. Bu harika bir okul, 48
00:04:06,800 --> 00:04:11,940
İngiltere'nin doğusunda Monkseaton Lisesi,
ki; yüksek teknoloji ürünü, teknolojik 49
00:04:11,940 --> 00:04:16,690
bakımdan zengin olarak, hedef kitleye göre
inşa edilmiş. Şu önemli ki; hikaye anlatarak 50
00:04:16,690 --> 00:04:23,599
öğreniyoruz ve bunun içine hem fiziksel
hikayeler hem de dijital hikayeler girer. 51
00:04:23,599 --> 00:04:29,560
Peki, hikaye anlatmak için ne tür
|